A localizer at XSEED had their name removed from an upcoming game over the deletion of KKK reference, raising fiery debates over intent and "censorship."
There's a reason humans are still involved in translating video games, but it doesn't mean there aren't lessons to be learned.
"Rather than be defensive about the possibility of being replaced by a machine translator, I am aware of the remarkable feats of which machines are capable."
The organizations that assign game ratings don't usually explain themselves, but one game publisher took us behind-the-scenes.
Localization is a tough, taxing and thankless job, but because of it we can enjoy games that otherwise would have been lost to us.