Music

Le groupe Mashrou’ Leila est en train de changer les mentalités au Liban

Mashrou’ Leila, Hamed Sinno

Videos by VICE

Saad Hariri
Ce serait idiot d’essayer de parler au nom d’autres personnes, comme certains aimeraient qu’on le fasse Helem Meem
Noisey : Vous parlez beaucoup de sexe. Est-ce que le discours sur la sexualité a changé au Liban depuis vos débuts, il y a six ans ? La communauté LGTB a vécu une importante victoire ce mois-ci, lorsque ce juge a estimé que l’Article 534 ne devait pas condamner une relation entre deux personnes de même sexe. En termes de droits, quelle sera la prochaine étape pour le Liban selon vous ? Est-ce devenu plus simple aujourd’hui de parler d’homophobie ?
C’est pour ça que vous avez créé Occupy Arab Pop ? Qu’est-ce qui doit changer dans la scène musicale arabe ? Quand vous avez sorti « Shim el Yasmine », qui aborde de manière explicite l’amour entre deux hommes, avez-vous rencontré une certaine résistance de la part de vos collègues de l’industrie musicale ?
Beaucoup de titres de votre nouvel album Raasuk répondent directement à de récents évènements, comme l’attentat à la bombe sur la place Sassine . Où étiez-vous quand vous avez écrit « Wa Nueid » ?
Raasuk Pour beaucoup de gens, ce morceau résonne comme un chant de bataille ; « Dis leur qu’on est toujours debout ; dis-leur qu’on continue à résister ». A quel point la musique a-t-elle changée depuis le Printemps arabe ? Avant le Printemps arabe, vous aviez l’habitude de vous plaindre de la paresse des gens mécontents par le gouvernement. Dans une de vos anciennes chansons, « Ubwa », sortie en 2009, vous chantiez « Comment suis-je sensé être politisé quand tout le monde est si paresseux ici ? Et tout le monde place la religion au dessus de tout. » Ces frustrations existent toujours ?
Votre dernier album Raasuk est beaucoup plus dansant. Le morceau du même nom (qui signifie d’ailleurs « Ils t’ont fait danser ») utilise un beat synthétique que vous n’aviez jamais utilisé auparavant. Vous craignez ce conformisme dans la musique ? Est-ce que vos paroles pro-gay vous empêchent de jouer à certains endroits ?
Aujourd’hui, vous êtes clairement en train de modifier l’industrie musicale arabe. Est-ce comme ça que vous voulez qu’on se rappelle de vous ? Mary von Aue est sur Twitter – @von_owie