La principale raison pour laquelle le mariage gay est toujours illégal dans une majorité d’États américains est simple : la plupart des chrétiens pratiquants n’arrivent pas à s’imaginer deux hommes en train de piner sauvagement.
Photo publiée avec l'aimable autorisation des auteurs de la Queen James BibleLa principale raison pour laquelle le mariage gay est toujours illégal dans une majorité d’États américains est simple : la plupart des chrétiens pratiquants n’arrivent pas à s’imaginer deux hommes en train de piner sauvagement. Beaucoup de chrétiens conservateurs étayent leurs objections avec des versets de la Bible qui disent des trucs comme : « Tu ne coucheras pas avec un homme comme on couche avec une femme. C’est une abomination » (Lévitique 18:22). Mais un groupe anonyme de chrétiens prétend que les passages qu’on interprète comme des références à l’homosexualité ne diraient en réalité rien sur le fait que deux personnes partageant le même appareil génital baisent ensemble – ils sont même allés encore plus loin en retraduisant les passages en question.
Ils ont nommé le texte qui en a découlé la Bible de la reine Jacques (BRJ). Même si seulement 100 mots diffèrent de ce qu’on peut trouver dans la Bible du roi Jacques, les passages modifiés contiennent une signification bien différente. La célèbre ligne selon laquelle l’homosexualité serait une « abomination », par exemple, a été ajustée dans la BRJ comme suit : « Tu ne coucheras pas avec un homme comme on couche avec une femme dans le temple de Moloch. C’est une abomination. » Les auteurs de la BRJ ont expliqué que cette modification avait été effectuée en raison du contexte historique. Selon eux, cette section du Lévitique parlait de bannir toute forme d’idolâtrie païenne, incluant notamment le fait de « coucher avec » des prostitués masculins dans certains temples, et n’avait pas pour but de condamner des actes sexuels spécifiques.
Les auteurs ont suscité beaucoup de critiques de la part de chrétiens conservateurs pour avoir interprété les versets selon le contexte historique. La Christian Apologetics and Research Ministry (CARM) un groupe de droite engagé contre le mariage gay, a posté une attaque particulièrement virulente sur son site internet, affirmant que les auteurs avaient fait ces modifications « pour légitimer leur orientation sexuelle ». Dans un e-mail, les auteurs de la BRJ m’ont répondu que « s’offenser devant le contexte historique, [c’était] s’offenser devant le fait historique. Faire une fixation sur l’idée que Dieu et la Bible condamnent les gays à cause de quelques mots, c’est comme se préoccuper de l’intonation d’une harmonie vocale dans une démo des Beatles au lieu d’apprécier la musique et de la laisser enrichir notre vie. Nous encourageons tous les non-chrétiens à s’asseoir avec la Bible et la lire de A à Z. Personne ne sortira de cette expérience en condamnant les gays. »
Le problème concernant cette traduction est surtout d’ordre symbolique. Les auteurs de la BRJ pensent qu’il est important de lutter contre leurs adversaires sur leur propre terrain. « Les gens montrent la Bible du doigt et disent : “Il faut condamner l’homosexualité parce que ce livre le dit.” Nous voulons une Bible que l’on pourrait désigner pour dire : “Plus maintenant.” »
Dernière étape pour t'abonner à la newsletter VICE...
En vous abonnant à la newsletter de VICE, vous acceptez de recevoir des courriers électroniques qui peuvent contenir de la publicité ou du contenu sponsorisé.