Wij gebruiken onze emoji's niet verkeerd, ze zijn gewoon slecht ontworpen

De officiële betekenissen achter de emoji’s stroken in sommige gevallen niet helemaal met het design.

|
09 juni 2015, 12:55pm

Volgens het Unicode Consortium - dé organisatie achter de internationale taal voor onze toetsenbordtekens - worden sommige emoji's door vrijwel niemand gebruikt zoals deze ooit bedoeld zijn. Deze organisatie heeft namelijk de emoji's, voordat deze gebruikt konden worden, allemaal al een naam en betekenis meegegeven. En die blijken niet altijd overeen te komen met het design van de emoji. Het is dus niet zo dat wij onze emoji's verkeerd gebruiken, ze zijn in sommige gevallen gewoon slecht ontworpen.

Voordat ik aan dit verhaal begin wil ik twee dingen helder hebben. 1: Unicode is een internationale taal die al onze tekens (dus ook emoji's) op de computers en mobiele telefoons regelt. Het Unicode consortium bepaalt dus eigenlijk welke letters, cijfers, tekens en symbolen wij kunnen typen. 2: Emoji's zijn niet hetzelfde als emoticons. Emoticons gaan way back :-) en emoji's kennen wij hier in de westerse wereld pas sinds 2007

.

Ik kwam achter deze Babylonische emoji-verwarring via een "public review issue" van het Unicode consortium dat op 10 maart van dit jaar voor het eerst werd gepubliceerd. In dit verslag staat dat er verwarringen zijn ontstaan omtrent een aantal emoji's en dat wij, de gebruikers, mee mogen denken over hoe zij deze verwarringen op kunnen gaan lossen. Als veel gebruikers hier hetzelfde over denken zullen onze adviezen als "annotations" (in dit geval de extra betekenissen) bij de emoji's worden geplaatst. Deze "annotations" worden dan weer doorgespeeld aan de designers, die het uiterlijk van de emoji's zullen veranderen in nieuwe updates.

hier wordt aangeraden om de "stoom uit de neus" te verwijderen. Afbeelding: Unicode Consortium

Zodoende kwam ik erachter dat ik al die tijd sommige emoji's verkeerd gebruikte. Deze emoji

is dus helemaal niet verkouden, maar gewoon doodmoe. Deze

is niet kwaad, maar moet een gevoel van overwinning uitstralen.

is niet verbaasd, maar fronst (?) en de kat, tja de kat, die is totaal niet gechoqueerd, maar ook gewoon heel erg moe

.

Op zich is dit helemaal niet erg, aangezien iedereen altijd zijn eigen draai aan de emoji's geeft (niemand gebruikt de aubergine als aubergine, toch?). Wat ik wel raar vond is hoe deze verwarring ooit heeft kunnen ontstaan. Ik bedoel, de designs van deze emoji's lijken in de verste verte niet op wat ze volgens het Consortium zouden moeten betekenen.

Ik mailde het Consortium met de vraag waar het in het emoji-proces is misgegaan.

Volgens hen heeft dit eigenlijk twee oorzaken. De emoji's komen oorspronkelijk uit Japan. Ver voordat wij ze hier konden gebruiken waren ze daar al erg populair (wat uiteindelijk ook de reden is geweest om deze gele gezichtjes naar Europa te halen). Een aantal emoji's zijn dan ook aan de hand van de Japanse cultuur ontworpen.

"In het geval van de "slapende" emoji is het de snottebel die de verwarring veroorzaakt. In de Japanse animé worden slapende personen bijna altijd afgebeeld met snottebel in de neus," aldus het Consortium.


fototekst: het gebruik van de snottebel in de Japanse animé. Afbeelding: Kill la Kill

De andere oorzaak ligt volgens het Consortium bij de designers voor de verschillende platformen. Zo hebben Apple, Microsoft en Android ieder hun eigen groep designers, die ieder op hun eigen manier een invulling geven aan de emoji's. "Er is altijd een basis ("core") waar de designers vanuit moeten werken. Zo is de code U+1F36F HONEY POT een honingpot, en geen suikerklontje. Het moet dus wel een honingpot zijn, maar de designers krijgen wel de vrijheid om binnen bepaalde grenzen een honingpot uit te beelden. Zolang het maar duidelijk is dat het een honingpot is," aldus een woordvoerder van het Consortium.

Op deze manier is er volgens hen ook verwarring ontstaan omtrent de emoji die "bidden" moet uitdrukken. De designers van Apple hebben zich hier aan de basis gehouden, namelijk de biddende handjes, maar omdat ze de rest van het lichaam hebben weggelaten vatten veel gebruikers dit op als een high-five.

Bij windows (midden) en android (rechts) is het design iets duidelijker. Afbeelding: Unicode Consortium

Het Unicode Consortium levert dus codes, namen en annotaties aan de designers en die mogen, binnen bepaalde grenzen, de emoji's gaan visualiseren. Niet zo heel gek dus dat deze van elkaar verschillen, en af en toe verkeerd begrepen worden door de gebruikers.

Het leek me ietwat omslachtig om elke keer het design aan te passen. Het is toch prima om

en

te gebruiken om aan te geven dat je je rot geschrokken bent? Daarom vroeg ik aan het Consortium of het niet makkelijker is om de naam en betekenis van de desbetreffende emoji's aan te passen aan hoe de meerderheid de emoji gebruikt. Daar waren ze het niet mee eens: "Het maken en lanceren van de emoji's is een tijdrovend en complex proces. De naam staat al lang vast, nog voordat de emoji's worden ontworpen. Het is absoluut niet mogelijk om deze later aan te passen omdat dan ons systeem niet meer klopt. En aangezien wij de internationale standaard voor tekst en symbolen zijn is het belangrijk dat dit systeem stabiel blijft. Wel is het voor ons mogelijk om betekenissen ("annotations") toe te voegen, zodat de emoji's in de toekomst verbeterd kunnen worden."

De makkelijke oplossing is dus blijkbaar niet altijd het beste. Wel jammer, want volgens het Consortium kunnen wij de populaire kat (in zijn huidige vorm) na de update dus niet meer gebruiken. Maar daar heeft het Consortium lak aan. Voor hen staat de "interoperability" (alle mensen moeten de emoji's hetzelfde kunnen interpreteren) voorop. En als er daarom een kat of een snottebel verwijderd moet worden, "so be it."

Inmiddels heeft het Consortium de Unicode 9.0 aangekondigd, waarin ze een aantal nieuwe emoji's zullen gaan lanceren. Ik vroeg ze of ze al hebben nagedacht over eventuele toekomstige verwarring bij deze nieuw lading emoji's. Hun antwoord hierop was vrij kort: "We'll continue to offer guidance on the design of emoji going forward." Tot die tijd blijven wij de aubergine gewoon "interpreteren" zoals we dat altijd al deden.

Maar eerst dus nog de nieuwe update van Unicode 8.0. Deze zal waarschijnlijk ergens midden juni verschijnen. Het is voor deze update (helaas) niet meer mogelijk om suggesties te plaatsen. Na de lancering van Unicode 9.0 zal het voor ons weer mogelijk zijn om zoveel mogelijk emoji-verwarring de wereld uit te helpen. En laten we dan alsjeblieft met z'n allen op zoek gaan naar een zinnige betekenis voor

. Daar zijn ze bij Unicode zelf namelijk ook nog niet echt achter.