FYI.

This story is over 5 years old.

Games

Modder está traduzindo 'Stardew Valley' para uma língua ignorada pelos games

Boa parte dos jogos são lançados em inglês na Indonésia e deixam de lado a maioria dos jogadores locais.

Esta matéria foi originalmente publicada no Waypoint.

Nos principais mercados do mundo, as pessoas raramente têm que se preocupar com um jogo não ser traduzido pra língua local. Mas esse não é o caso dos jogadores que moram na Indonésia, um país com uma população densa situado numa ilha no Sudeste Asiático. Se você entende apenas a língua indonésia, acaba dependendo da tradução feita por fãs – ou é obrigado a aprender uma segunda língua. O modder dragonregure estava esperando um mod oficial em indonésio pro simulador de vida na fazenda, Stardew Valley, até que o criador do jogo desistiu do projeto. Dragonregure tomou as rédeas da tradução de onde o desenvolvedor parou.

Publicidade

Apesar de ser um arquipélago, a Indonésia tem uma população enorme, estimada em mais de 265 milhões de pessoas em 2017. Mas boa parte do país fala tanto a língua nativa quanto inglês. Alguns jogos, especialmente para smartphone, são traduzidos para indonésio, mas todo o resto do mercado acredita que lançar o jogo em inglês já é o suficiente.

Dragonregure queria jogar Stardew Valley porque ele passou a infância curtindo os jogos da série Harvest Moon – alguns inclusive foram traduzidos para indonésio. Esse é o primeiro projeto de mod dele, então está sendo um trabalho pesado. Afinal, ele pegou o projeto das mãos de um outro cara que desistiu. Traduzir, afinal, não é fácil.

Mesmo assim, ele deu um tempo na tradução para responder umas perguntas. Inglês não é a sua primeira língua, então adaptamos as suas respostas abaixo.

VICE: Você está na Indonésia, certo? Como é viver aí?
Dragonregure: Isso, agora moro em Java Ocidental. Com o alto custo de vida, a vida não é fácil às vezes, mas estou em Bandung [a capital da região] agora, sendo que Bandung é uma "fronteira" entre a cidade e a natureza. Espero que eu consiga comprar uma fazendinha um dia. Tenho esse sonho [desde] quando eu era criança e jogava Harvest Moon: Back to Nature. Graças ao Eric [Barone, designer de Stardew Valley], eu tenho vontade de realizar esse desejo novamente.

Como você aprendeu inglês?
Jogos como Harvest Moon: Friends of Mineral Town aceleraram bastante o meu aprendizado. Eu joguei quando tinha 10 anos.

Publicidade

Inglês é a minha segunda língua. Meu inglês ainda não está perfeito. Tenho problemas com regrinhas de gramática, [como] passado, presente, futuro – haha. Às vezes eu não ligo, porque pra mim o importante é o vocabulário.

A maioria dos jogos e outras mídias são traduzidas pra indonésio? Ou isso raramente acontece?
Não sei por que, mas a maioria dos desenvolvedores de software acabam fazendo jogos sem a língua da Indonésia. [Por conta disso] você tem que esperar alguém fazer um patch ou um mod de tradução. Talvez seja porque a Indonésia não tenha modders o suficiente com paciência, já que traduzir um jogo precisa de bastante tempo e esforço.

O que te atraiu pra esse projeto do mod de tradução do Stardew Valley? Como estava o projeto quando você entrou?
Bom, todo mundo lembra de Harvest Moon: Back to Nature. Graças à tradução do Palapa, eu pude jogar esse game quando era criança! Quero que as crianças de hoje possam jogar algo incrível como Stardew Valley assim como eu, e especialmente meu irmãozinho. Eu descobri o original [o mod de tradução] depois de um mês que Stardew Valley tinha sido lançado. [Um] modder chamado bangafat já tinha começado o projeto. No começo eu não estava tão interessado em fazer parte disso, mas quando o bangafat parou de trabalhar, eu tomei as rédeas do projeto.

Como é o processo do desenvolvimento de um mod de tradução? O que vocês traduzem?
Tudo: objetos, diálogos, lugares, equipamentos etc. BACKUPS! Faça muitos backups! Bangafat teve que parar o projeto porque ele tinha perdido parte do trabalho.

Publicidade

"Espero que eu consiga comprar uma fazendinha um dia. Tenho esse sonho [desde] quando eu era criança e jogava Harvest Moon: Back to Nature."

Existe muito debate sobre a melhor maneira de se traduzir um jogo. Algumas pessoas preferem uma tradução direta, enquanto outros preferem num contexto localizado. Qual é a sua abordagem?
Eu prefiro uma tradução direta, para que o sentido da frase não perca sentido.

Qual foi a resposta dos jogadores indonésios? Eles devem ter gostado que alguém prestou atenção neles.
Eles amam a tradução! Meu irmãozinho ama muito! Eles sempre me apoiam. É por isso que tenho que continuar trabalhando nesse mod. Pra mim, se eles estão amando, eu fico feliz.

O problema desse tipo de localização é que, em algum momento, pode surgir uma tradução oficial. Isso preocupa você?
Nada. Eu ficaria feliz se o Eric traduzisse oficialmente para indonésio, então finalmente teríamos um jogo oficial com a nossa língua! Além disso, eu não ganho dinheiro com esse mod, então não tem problema.

Siga a VICE Brasil no Facebook, Twitter e Instagram.