FYI.

This story is over 5 years old.

Chestii

O artistă face tatuajele în limba arabă să pară mai stilate

Tot mai mulți artiști încalcă granițele scrisului islamic tradițional.

Foto via Selena Gomez

Ții minte când era la modă să-ți tatuezi pe corp cuvinte inspiraționale în chineză? Ei bine, astăzi, fanii Orientului, au trecut la tatuaje arabe. Selena Gomez are unul care se traduce prin „Iubește-te mai întâi pe tine”, iar Angelina Jolie are două, dintre care unul înseamnă „determinare”.

În majoritatea cazurilor, mă strâmb când văd un tatuaj în arabă pentru că majoritatea uită de un element foarte important al limbii – caligrafia. Ce nu înțeleg Jolie și Gomez și mulți alții care și-au tatuat cuvinte în arabă e că, practic, și-au tatuat în arabă echivalentul fontului Helvetica.

Publicitate

La fel ca în multe alte situații, există un mod ok și unul stupid de a-ți face tatuaj în arabă. Așa cum nu ți-ai face niciun tatuaj în engleză într-un font generat de calculator, n-ar trebui să-ți faci un tatuaj într-o caligrafie arabă plictisitoare. Dar lucrurile se schimbă, după cum ne dovedește artista Karima Sharabi.

„Un cuplu a venit la mine și m-a rugat să le pun numele într-o inimă pentru nunta lor și fuseseră până atunci la mulți caligrafi – caligrafi foarte buni, dar care nu reușiseră să le potrivească numele într-o inimă, pentru că literele trebuiau să arate într-un anumit fel”, mi-a spus Sharabi pe Skype, din Bahrain.

Caligrafia renaște în Orientul Mijlociu și tot mai mulți artiști încalcă granițele scrisului islamic tradițional. De la design 3D și până la graffiti, caligrafia nu mai e o artă limitată la scriptura islamică a Coranului, așa cum a fost în trecut, dar mulți artiști încă se ghidează după regulile vechi. Al aleph – echivalentul arabic al literei A – trebuie să fie desenat cu anumite proporții, altfel nu se cheamă caligrafie. Al fatha, o vocală accentuată, poate schimba tot sensul unui cuvânt. Dar lucrările lui Sharabi nu urmează nicio regulă pentru că artista nu le cunoaște și oricum nu-i pasă de ele.

„Pentru că nu cunosc regulile, pot încadra caracterele în anumite forme”, a spus Sharabi. „Nu cred că arta ar trebui să aibă limite. Ar trebui să ne putem juca cu regulile și formele în ce fel dorim.”

Publicitate

Mama lui Sharabi e albă, iar tatăl ei e palestinian. A învățat să scrie și să citească în arabă când era mai mica, dar a început să experimenteze cu scrisul abia în luna iunie a anului 2013, când o prietenă a rugat-o să-I deseneze numele fiicei ei în arabă. Numele ei e Azul, așa că și-a imaginat numele ei în formă de barcă. A încărcat rezultatul final pe Instagram și în scurt timp, a primit o grămadă de cereri de la alte persoane.

„Simt că desenele mele sunt ca o emblemă protectoare sau un totem care amintește de binele din lume”, a spus Sharabi.

La sfârșitul conversației, ochii lui Sharabi s-au luminat când mi-a povestit despre planurile ei de a-și transforma desenele în design pentru bijuterii. Dar entuziasmul i-a devenit ezitant când i-am numit arta caligrafie: „Prefer să spun că realizez un scris mistic în limba arabă”, mi-a spus.

Urmărește-o pe Angelina Fanous pe Twitter.

Traducere: Oana Maria Zaharia

Citește mai multe despre tatuaje:

Întrebarea zilei: Care-s cele mai penibile tatuaje pe care și le fac oamenii?
Artiștii jamaicani orbesc pentru că-și tatuează globul ocular
Un babysitter din America a tatuat copiii de care trebuia să aibă grijă