granice

Život u gradu podeljenom između Albanaca i Srba

U Kosovskoj Mitrovici, dve grupe ljudi žive jedna pored druge, ali se nikada ne susreću.

pisao Irfan Ličina
13 Avgust 2019, 8:59am

Autor svih fotografija Irfan Ličina.

Iz serijala Granice

Građanski rat između Srba i Albanaca koji je potresao Kosovo 1998. i 1999. godine stvorio je veliki razdor koji se i dalje oseća, a najvidljivija linija koja razdvaja ova dva naroda prolazi kroz Kosovsku Mitrovicu.

Ovaj grad leži na reci Ibar, koja razdvaja severne od južnih delova ovog grada, sa Srbima na severu i Albancima na jugu. Ove dve strane povezane su putem četiri mosta, iako “povezane“ možda i nije najbolja reč u ovom kontekstu.

Ovaj rat podelio je, između ostalog, ulice, kvartove, šoping centre - pa čak i groblja. Međutim, postoji jedan izuzetak: na vrhu brda koje se uzdiže nad gradom postoji spomenik koji ujedinjuje obe grupa. Ovaj spomenik napravljen je od dva stuba koj nose rudarsko korito, pri čemu jedan stub predstavlja Srbe, a drugi Albance. Podignut je u čast rudarima iz trepčanskih rudnika, koji su bili osnovni izvor prihoda za stanovnike ovog grada, a u neku ruku i za čitavu Jugoslaviju.

1562778247535-The-Miners-Basker-a-monument-to-miners-and-the-struggle-for-miners-rights-One-column-represents-Albanians-the-other-Serbs-carrying-the-weight-together
Spomenik rudarima. Jedan stub predstavlja Srbina a drugi Albanca, koji nose teret zajedno.

Lokalni fudbalski klub takođe nosi naziv po rudniku. Sve do 1999, postojao je samo jedan fudbalski klub Trepča u Kosovskoj Mitrovici, ali je nakon rata i on podeljen. Danas, i srpska i albanska strana grada imaju sopstveni fudbalski klub istog imena, i i jedni i drugi tvrde da je njihov klub zapravo onaj prvobitni.

FC Trepča u južnom, albanskom delu grada svoje utakmice igra na renoviranom "Olimpijskom stadionu", trenutno najvećem na Kosovu. Nosi ime po Ademu Jašariju, jednom od osnivača OVK.

1562778368094-Ajet-Shosholi-the-director-of-the-southern-Kosovska-Mitrovica-FC-Trepca-the-teams-legendary-player-and-coach-standing-on-the-bridge-over-Ibar
Ajet Šošoli

Ajet Šošoli, legendarni kosovski fudbaler, nekada je bio trener trepčanskih “zlatnih momaka“, u onim danima kada su osvojili jugoslovensku ligu i igrali finale Kupa maršala tita u Beogradu, u toku sezone 1977/78. Danas, on je direktor “južnog“ kluba. Kada sam razgovarao sa njim, Ajet je rekao da trenutno za klub igraju samo Albanci, ali da ne bi postojao problem ni da Srbi igraju - ali samo ukoliko bi želeli da budu deo kluba i ukoliko bi se pokazali kao da igraju na nivou. Ajet često posećuje severnu stranu kako bi prošetao sa suprugom ili popio kafu sa svojim kolegama i komšijama sa kojima je živeo ranije. On kaže da su ove podele između Srba i Albanaca većinom stvorene od strane političara, prvenstveno onih iz Beograda. Uništavanje odnosa između Srba i Albanaca, kako on kaže, je definitivno u interesu političara sa obe strane.

Nakon što smo popili kafu, on me je odveo do trepčanskog stadiona. Pokazuje mi fotografije tima kojem je bio menadžer, a u kome su igrali igrači svih nacionalnosti iz bivše Jugoslavije. On mi priča da žali za jedinstvom koje je postojalo u vreme kada su navijači FK Trepča bili i Srbi i Albanci.

1562778398389-Ajet-Shosholi-showing-photos-of-the-historical-FC-Trepca-golden-boys-team-made-up-of-Serbs-Albanians-and-Macedonians
Ajet pokazuje fotografije zlatne generacije FK Trepča, u kojem su zajedno igrali Srbi, Albanci i Makedonci.

Dok smo se vozili ka stadionu, on mi je rekao da se ne parkiram ispred glavne kapije, za svaki slučaj, zbog toga što je auto kojim smo došli imao beogradske tablice. Isti takav Opel vozio nas je po ulicama albanske strane grada danima, a da nam se nije desio nijedan problem. Ipak, i dalje postoji verovatnoća da će mi neko olupati auto, kaže Ajet, pošto mladi - posebno oni rođeni posle rata - gaje istu količinu mržnje kao i njihovi roditelji. Oni su im je i usadili.

Kasnije, upoznao sam mladog Srbina, Milana, u severnom delu grada. On studira grafički dizajn i član je Centra za Inovacije u Mitrovici, nevladine organizacije koja deluje u ovom gradu već tri godine, organizujući seminare, festivale i radionice.

1562778420938-Milan-studies-graphic-design-and-is-active-in-a-local-NGO-which-strives-to-connect-the-youth-from-the-north-and-the-south-of-the-city
Milan

Ove radionice obično privlače mlade ljude koji žive sa obe strane reke. Prošle godine, oni su organizovali grafiti kamp zajedno sa grupama iz južnog dela grada, a učesnici su bili i Srbi i Albanci.

Milan mi priča da je tužan zbog činjenice da su zajedništvo i druželjubivost uspostavljeni tokom projekta isparili čim je projekat završen. Albanski umetnici i mladi uopšte gotovo nikada ne prelaze most kako bi otišli na sever grada, ali ni Milan već skoro tri godine nije otišao na jug. On nema nijednog prijatelja na toj strani, tako da nema ni zašto da ide tamo.

1562778490281-Albanian-flags-at-the-entrance-to-the-Bosniak-mahallah-the-only-street-where-both-Serbs-and-Albanians-live-but-also-where-most-of-the-incidents-occur
Albanian flags at the entrance to the only street in town where both Serbs and Albanians live.

Po Milanovom mišljenju, jezička barijera je najosnovniji razlog zbog koga mladi ljudi ne komuniciraju međusobno kao što su to činile prethodne generacije, u vreme kada su Albanci i dalje učili srpski u školama i kada su prosto usvajali oba jezika provodeći vreme jedni sa drugima. Ovih dana, ovako nešto je jako retko.

Mostovi preko ove reke sada se gotovo isključivo prelaze zbog posla, a ne zbog zadovoljstva ili prijateljstva, kaže mi moj kontakt Ješa. Ovi mostovi su pod zaštitom KFOR-a, koji su tu pod upravom miroodržive misije NATO-a, koja je i dalje zadužena da očuva bezbednost na Kosovu. Kada je palo veče u toku moje posete, italijanski karabinieri su preuzeli smenu u obezbeđivanju mosta. Ne postoji zvanična granica u Kosovskoj Mitrovici. Ipak, svi su i dalje na svojim stranama, sa svojim narodom.

Skrolujte dalje kako biste videli više fotografija Kosovske Mitrovice, Irfana Ličine.

1562778590245-A-view-of-the-main-bridge-where-most-incidents-take-place-from-the-bank-of-Ibar-river-The-bridge-is-under-24h-protection-by-Kfor-or-Kosovo-police
Most na Ibru.
1562778615439-The-women-who-sells-her-products-in-the-open-market-in-the-north-Selling-the-honey-she-gathers-and-socks-she-knits-herself-is-her-only-source-of-income
Pijaca u severnoj Mitrovici
1562778626558-A-mural-in-the-center-of-the-northern-Kosovska-Mitrovica-It-was-painted-years-ago-and-has-slowly-became-the-symbol-of-the-northern-part-of-the-city
Čuveni mural u severnom delu grada
1562778655556-The-north-side-of-the-city-has-its-own-market-where-Albanians-come-too-but-the-sellers-say-that-happens-less-and-less-The-market-is-right-there-when-you-cross-the-bridge

1562778673263-Trepca-mining-grounds-forlorn-and-dilapidated-waiting-for-new-miners-and-an-end-to-the-ownership-dispute-between-Serbia-and-Kosovo
Rudnik Trepča
1562778696375-Bajram-Pashas-mosque-in-the-center-of-southern-Kosovska-Mitrovica
Bajram Pašina džamija u južnom delu grada.

Ovaj članak je prvobitno objavljen na VICE UK.