Gledali smo za vas i drugi predsednički duel između Hilari i Trampa

Posle ove razmene između Hilari i Trampa, jedino što će vam biti jasno je zašto neki ljudi prave zalihe hrane i vode pred predsedničke izbore.
10.10.16

Tramp i Klinton tokom debate. (AP Photo/John Locher)

Teško je objasniti zašto je druga predsednička debata između Hilari Klinton i Donalda Trampa bila toliko zamorna za gledati. Možda zato što je Tramp stajao kao neki tip u redu za novu saobraćajnu dozvolu koji čeka od rane zore. A možda i zato što je sam događaj - tobože prilika da poslednjih desetak ili dvadeset neopredeljenih glasača u zemlji postave pitanje kandidatima - bio potpuno pojeden zlobnim primedbama i prebacivanjima. A možda je i kampanja skrenula u drugom pravcu pojavom snimka na kome se Tramp hvališe hvatanjem za dupe i međunožje i procurelim transkriptima Hilari Klinton i njenih govora bankarima i ekipici sa Vol strita. Ne znam, možda i zato što je Tramp učinio sve sem direktne pretnje da će strpati Klinton u zatvor ako ga budu izabrali. Šta god da je uzrok, bila je to debata posle koje ćete razumeti zašto neki ljudi prave zalihe hrane.

Ono zbog čega je bila pomalo (previše) neobična, jeste konačna spoznaja koliko se Trampova kampanja otela kontroli posle prve debate: na primer, kada je Tramp uleteo u raspravu sa bivšom misicom oko njene težine, pa onda kada je morao da se suoči sa dokazima da je prijavio skoro milijardu dolara gubitaka u porezu 1995. godine, a sve je to bilo pre nego što se 2005. hvalisao kako može da uhvati žene za međunožje i kukao nad neuspehom da pojebe neimenovanu udatu ženu.

Nimalo iznenađujuće, Klinton je drugoj debati pristupila kao da razgovara sa gomilom crvljive ribe. "Vidite, ovo smrdi, daj da izbacimo smeće", kao da je govorila. Tramp je, međutim, mnogo više pažnje nego u prvoj debati usmerio na njegovu osnovnu tezu da je Barak Obama izdao zemlju na svakom nivou. Ali, vreme je da rastumačimo neke od izrečenih teza, hoćemo li?

Tramp, o njegovim izjavama o hvatanju žena za međunožje: "To je priča iz svlačionica. Nisam ponosan na izrečeno. Izvinjavam se mojoj porodici. Američkom narodu. Svakako nisam ponosan na to. Ali to je priča iz svlačionica. Kada živimo u svetu u kome ISIS odseca glave, gde se ljudi dave u gvozdenim kavezima, i užasne, užasne borbe svuda oko nas - toliko se loših stvari dešava. Nismo nikad videli ovako nešto, ovakvo krvoproliće u celom svetu. Možete li da zamislite ljude koji tako dobro sarađuju sa nama protiv ISIS-a? A oni gledaju našu zemlju, i vide šta se dešava. Da, veoma sam postiđen zbog ovog. Mrzim to. Ali to je priča iz svlačionica i to je jedna od tih stvari. Razbiću taj ISIS. Pobedićemo ISIS."

Prevod: "Jedini način da pobedimo teroriste je da izaberemo tipa koji se ne plaši da zgrabi neku ribu za pičku, izvinite, tako je, kako je."

Klinton, o Trampu: "Videli smo ga posle prve debate kako je proveo ponižavajući bivšu Mis sveta na najgori, najličniji način, tako da sad svi vidite ko je Donald Tramp. Ali ne radi se samo o ženama, i nije samo ovaj snimak koji budi pitanja da li je on sposoban da bude naš predsednik. Pošto je napadao i imigrante, Afroamerikance, Latino zajednicu, ljude sa invaliditetom, muslimane i druge, tako da je jasno ko je Donald Tramp i to je pitanje za sve nas, pitanje na koje naša zemlja mora da da jasan odgovor, da mi nismo takvi."

Prevod: "Sad ću ja da budem predsednica, je l' da? Jebote, bre, ne možete njega da izaberete, je l' da?"

Tramp, odgovarajući na kritike njegove podrške pokretu koji tvrdi da Obama nije rođen u Americi: "Pa, vi dugujete izvinjenje predsedniku jer, kao što dobro znate, vaš lobista Sidni Blumental, još jedan pravi pobednik kog imate pred sobom, on je taj koji je započeo ovu priču sa vašim menadžerom kampanje, i oni su bili na televiziji pre dve nedelje, i ona je baš to pričala. I zaista, zato njemu dugujete izvinjenje. Vi ste oni koji šalju slike tokom kampanje. Šaljete slike sa predsednikom Obamom, i pre nego što sam se ja uključio. Broj dva, Mišel Obama. Moram tek da vidim te spotove koje su pravili."

Prevod: "Zaista se nadam da će ovo zapaliti onih petsto glasača koji će iole nešto razumeti, jer većina ljudi nema pojma o čemu ja ovde pričam."

Tramp, o skandalu sa mejlovima Klintonove: "Reći ću vam ono što nisam mislio da ću da kažem i mrzim da to izgovaram: ako pobedim, tražiću od državnog tužioca da imenuje specijalnog tužioca koji će razmotriti ovu situaciju jer nikad do sad nije bilo toliko laži, toliko prevara."

Prevod: "Ovo je užasno reći, da jedan kandidat preti da će krivično goniti drugog ako pobedi. Ali za mene je to tako uobičajeno, tako da mislim da se niko neće buniti.."

Klinton, o zdravstvenom osiguranju: "Naša zemlja je u situaciji da bismo, ako sve počnemo ispočetka, mogli da napravimo drugačiji sistem. Ali naš sistem je zasnovan na poslodavcu. Tako većina ljudi dobija zdravstveno osiguranje. A Zakon o pristupačnoj nezi je imao za cilj da ispuni jaz između ljudi koji su bili previše siromašni i nisu mogli da skupe nikakva sredstva da priušte sebi bilo kakvu medicinsku negu, oni koji su imali samo Medicaid. Jasno je da je tu Medicare, sistem pojedinačnog plaćanja. Ovako se brine o starijima, i to na dobar način, a onda i o svim zaposlenima. Ali ljudi koji rade, a nemaju novca da priušte zdravstveno osiguranje i nemaju nikog da im pomogne, poslodavca ili nekog drugog, to su oni kojima je bio potreban Obamin zakon. I kao što sam već rekla, 20 miliona ljudi sada ima zdravstveno osiguranje."

Prevod: "Iz nekog razloga, nije mi dozvoljeno da jasno i glasno podržim vladin program zdravstvene zaštite. Sistem koji smo u početku smislili je bio užasan, a Obamacare ga je malčice poboljšao. I to je sve što možete da kažete o tome, a ja mrzim da branim čitav propali sistem."

Tramp, o islamofobiji: "U pravu ste oko islamofobije i to je sramota. Ono što moramo da uradimo je da budemo sigurni da postoji problem, sviđalo se to nama ili ne, i možemo da budemo politički korektni, ali, sviđalo se to nama ili ne, postoji problem i moramo da budemo sigurni da će muslimani doći i prijaviti kad se nešto dešava. Kad vide nekakvu mržnju, moraju to da prijave."

Prevod: "Ja sam islamofob."

Klinton, o rečenici iz njenog govora bankarima o tome kako političari moraju da imaju javni i privatni položaj: "Ako se dobro sećam, bilo je to nešto što sam izjavila u vezi sa Abrahamom Linkolnom, pošto sam videla taj divni film Stivena Spilberga, Lincoln. Pravo je remek-delo gledati predsednika Linkolna kako ubeđuje Kongres da usvoji 13. amandman. Bilo je principijelno i uz pravu strategiju. Istakla sam da je ponekad teško nagovoriti Kongres da uradi ono što želite da uradi."

Prevod: "Bože, pa naravno da nam treba i privatan i javan stav. Žalim što sam rekla nešto što je bilo istina taj jedan put kad sam mislila da me niko ne snima. A da počnem da pričam nešto o Linkolnu dok mi ne istekne vreme?"

Tramp, o porezima: "Slušam Hilari kako se žali o toliko različitih stvari tokom godina Želeo bih da sam ja to uradio. Već 30 godinaradi to isto. Ne menja se i nikad se neće promeniti. Oslobodićemo se provizija na prihode. Smanjujem poreze zato što mislim da je to važno za korporacije, jer znamo da postoje korporacije koje su ogromne i one koje su male, a male ne mogu sve to da izdrže. Oslobodićemo se pravila koja idu uz smanjivanje poreza."

Prevod: "Ovo je standardna pozicija republikanaca, a to je da su porezi i regulative - stvari koje bogati baš i ne vole previše - loši. Pa opet, mogu da namestim da to zvuči buntovnički zahvaljujući mom statusu smelog autsajdera, to jest, tipa koga skoro svi mrze."

Tramp, o ekonomiji: "Ali ona će vam dići poreze a ja ću ih smanjiti. To je velika razlika."

Prevod: "Opet, evo me, ja sam republikanac."

Klinton, o njenom radu: "Da vam pričam o mojih 30 godina u javnoj službi. Veoma mi je drago da vam pričam o tome. Osam miliona dece, svake godine, imaju zdravstveno osiguranje jer sam, dok sam bila prva dama, radila i sa demokratama i sa republikancima da bismo napravili program o zdravstvenoj zaštiti dece. Stotine hiljada dece danas ima priliku da bude usvojeno jer sam radila na promeni našeg sistema usvajanja i hraniteljstva. Posle 11. septembra, radila sam sa gradonačelnikom republikancem, sa guvernerom republikancem, sa predsednikom republikancem da bismo ponovo izgradili Njujork i obezbedili zdravstveni sistem za ljude koji su prvi došli da pomognu, za naše vatrogasce i policajce i bolničare koji su oboleli ili bili povređeni jer su jurišali u susret opasnosti i oboleli su zbog toga. Stotine hiljada pripadnika Nacionalne garde i ljudi u rezervnom sastavu danas imaju zdravstveno osiguranje zbog onog što sam uradila. A deca [dobijaju] bezbednije lekove jer sam uspela da proguram zakon koji zahteva pažljivije doziranje leka."

Prevod: "Zašto još nisam predsednica?"

Tramp, o spoljnoj politici: "Rusija je nešto novo kada se radi o nuklearkama. Mi smo stari. Mi so umorni. Mi smo iscrpljeni kada se radi o nuklearnom. Vrlo je to loše. Ona priča čvrsto, priča baš opasno protiv Putina. I protiv Asada. Ona priča o podršci pobunjenicima. Ona čak ni nema pojma ko su oni. Svaki put kad podržimo neke pobunjenike, bilo u Iraku, bilo negde drugde, mi naoružavamo te ljude, i znate šta se onda dešava? Bude im gore nego narodu."

Prevod: "Hoću da… Počnem novu trku u naoružanju sa Rusijom? Ili da… Krenem na ISIS po cenu da ne krenem na sirijsku vladu? Prepustiću ovima što proveravaju činjenice da to reše."

Marta Radac, nastavak: "Hoću da vas podsetim šta je vaš politički partner rekao. Rekao je da ruske provokacije moraju da se dočekaju američki snažno, i ako Rusija bude i dalje uključena u vazdušne napade zajedno sa sirijskim vladinim snagama pod vođstvom Asada, Sjedinjene Američke Države treba da budu spremne da upotrebe vojnu silu da napadnu vojne ciljeve Asadovog režima."

Tramp: "OK. On i ja nismo pričali i ne slažem se."

Prevod: "Ma baš me briga."

Klinton, o Bliskom istoku: "Nadam se da ćemo do trenutka kad postanem predsednica proterati ISIS iz Iraka. Mislim da imamo dobre šanse da zauzmemo Mosul. I znate, Donald kaže da zna više o ISIS-u nego generali. Ne, to nije tačno. Puno je ozbiljnog planiranja i nešto od toga može da bude i signal Sunitima u toom delu sveta, kao i kurdskim Pešmergama da svi moramo da učestvujemo u tome."

Prevod: "Vidiš? I ja nešto znam! Molim vas, pustite me da budem predsednica."

Klinton, šta poštuje kod Trampa: "Poštujem njegovu decu. Njegova deca su neverovatno sposobna i posvećena, i mislim da to govori puno o Donaldu. Ne slažem se ni sa čim što on kaže ili radi, ali poštujem to i mislim da je to meni, kao majci i baki, veoma važno."

Prevod: "Jebi se."

Tramp, šta poštuje kod Klintonove: "Reći ću ovo o Hilari. Ona ne odustaje. Ona ne prekida. To je ono što poštujem. Kažem kako jeste. Ona je borac. Ne slažem se sa većinom onog za šta se ona bori. Ne slažem se sa njenim mišljenjem u većini slučajva, ali se vredno bori i ne odustaje i ne diže ruke i ja smatram da je to dobra osobina."

Prevod: "I ja tebi."