Politika

U ‘Prijateljima’ nema seksa, droge ni homoseksualnosti kad ih gledaš u Kini

Multiple orgasms

Fanovi Prijatelja u Kini uvređeni su cenzurisanom verzijom njihovog voljenog sitkoma, gde su sugestivne replike izmenjene, a LGBTQ tema nema uopšte.

Velike video platforme u ovoj zemlji, uključujući Tencent Video, Alibabin Youku i Bilibili, počeli su da strimuju prvu sezonu ove serije u petak, po prvi put nakon mnogo godina.

Videos by VICE

Ipak, fanovi su uskoro shvatili da se ova nova verzija veoma razlikuje od originalne verzije. Na primer, ni u jednom trenutku se ne spominje da je Rosova bivša žena Kerol lezbejka. Džoi i Čendler se nikada ne poljube u novogodišnjoj, desetoj epizodi.

Kada Džoi savetuje Rosa da ode u striptiz klub, u titlu na kineskom jeziku piše da “izađe napolje da se igra”. A kada Ros kaže da žene mogu imati “nekoliko orgazama” u petoj epizodi, ova replika prevedena je kao “žene beskrajno mogu da ćaskaju.”

U petnaestoj epizodi, The One with the Stoned Guy, Fibi kaže da je njihov gost “pušio džoint, znaš? Zapalio buksnu, vutru, travu, gandžu.” S druge strane, kineski prevod kaže da je “popušio neki veoma čudni lek.”

Čak je i već maglovit globus u pozadini zamagljen još više u kineskoj verziji. Nejasno je šta je razlog tome. U originalu, globus koji se pojavljuje na nekoliko sekundi prikazuje Evroaziju i Indijski okean, i potencijalno sadrži spornu kinesko-indijsku granciu, iako se ne razaznaju detalji.

VICE World News potvrdio je da ove izmene postoje u verziji na Tencent Video.

Uvozni filmovi i TV serije često su cenzurisani kada se odobravaju za emitovanje u Kini, gde Komunistička Partija zahteva da kompletan medijski sadržaj reflektuje ono što je zahtevano kao korektna estetika, moralnost i ideologija. Kada je specijal Friends: The Reunion objavljen u Kini prošle godine, scene u kojima se pojavljuju Lejdi Gaga, Džastin Biber i BTS uklonjene su, verovatno zbog prethodnih političkih kontroverzi.

Iako se scene povezane s nasiljem, upotrebom narkotika i seksom često uklanjaju iz inostranih serija, ljudi su i dalje šokirani i ljuti zbog stroge cenzure ovog sitkoma koji je premijerno emitovan pre skoro 28 godina.

Mnogi fanovi kažu da je uklanjanje lezbejskih i seksualnih referenci pokazao da kineska sve više konzervativna pravila cenzure nisu u saglasju sa globalnim trendom rastućeg diverziteta. Čak i verzija koja je 2012 objavljena u Kini bila je manje cenzurisana. Ta verzija povučena je 2018. godine.

“Više bih voleo da je nisu ni uvezli”, rekao je jedan korisnik mikrobloging sajta Weibo. “Šta je poenta?”

“Da li misle da će umanjiti broj lezbejki u Kini ako obrišu zaplete sa lezbejkama?” rekla je druga osoba.

Nakon što se javnost nastavila žaliti na cenzuru, mikrobloging sajt Weibo cenzuirsao je hešteg #FriendsCensored, navevši “relevantne zakone, regulacije i pravila.”

Prijatelji su jedna od najpopularnijih serija s američkog kontinenta među kineskim milenijalcima. Iako nisu zvanično objavljeni sve do prethodne decenije, piratske verzije naširoko su cirkulisale, što je fanovima pomoglo da nauče engleski i upoznaju se sa američkom kulturom.

Nakon ovog poslednjeg objavljivanja, neki fanovi kažu da će radije gledati piratske verzije, a drugi kažu da će zbog pristupačnosti, bolje rezolucije i mogućnosti komentarisanja uživo istrpeti cenzurisanu verziju koja se emituje na striming platformama.

Preostalih devet sezona biće objavljeno u Kini u toku narednih nekoliko nedelja. Fanovi sada očekuju da će još zapleta biti isečeno, uključujući i Kerolino lezbejsko venčanje, Čendlerovog trans oca i Monikino objašnjenje sedam erogenih tačaka.