FYI.

This story is over 5 years old.

vesti

Prva debata Klinton-Tramp pred predsedničke izbore u Americi

Ni minut posle debate, mediji počinju da se muče da odgovore na sva ova pitanja jer je toliko TV kanala i internet strana koje treba ispuniti najrazličitijim spekulacijama, a debatovanje o debati je jedna od velikih tradicija ne samo američke politike.
Tramp i Klinton na bini tokom debate. Daniel Acker/Bloomberg via Getty Images

Niko zaista ne "pobeđuje" niti "gubi" u predsedničkim debatama. Ove kategorije se dešavaju na bini, ali i u umovima miliona glasača koji gledaju debatu, i ne postoji stručnjak ni na jednoj TV stanici ili internet panelu koji može da tvrdi da će tako i ostati. Da li je Donald Tramp u ponedeljak ispao brbljivi moron ophrvan alergijskom groznicom, ili je smela alternativa decenijama bezveznih vođa u Vašingtonu? Da li je Hilari Klinton bila primer staloženosti, ili premazana svim mastima i preterano pripremljena? I šta bi uopšte mogli neodlučni glasači da odluče posle svega ovog?

Reklame

Ni minut posle debate, mediji počinju da se muče da odgovore na sva ova pitanja jer je toliko TV kanala i internet strana koje treba ispuniti najrazličitijim spekulacijama, a debatovanje o debati je jedna od velikih tradicija ne samo američke politike. Ali definitivne presude u vezi sa debatom mogu da se donesu tek posle svega - onda kad budemo znali ko je pobedio na izborima, vratićemo se unazad i pažljivo birati najgore gafove Klintonove ili Trampa kao znake zašto je gubitnik izgubio. Za sada smo, međutim, izgubljeni u magli izbornog procesa.

Jedino što možemo je da probamo da razaznamo šta su sve značile ove dobacivke koje su Klinton i Tramp razmenjivali. Zato smo pripremili neke od najvažnijih trenutaka debate koje smo za vas preveli na običan jezik, a svi citati su preuzeti iz transkripta koji je objavio Vašington Post):

Moderator Lester Holt: "Na početku svakog segmenta, postaviću svakom od kandidata isto pitanje, a oboje će imati po dva minuta za odgovor. Od tog trenutka, do kraja segmenta, vodiće se otvoreni razgovor."

Prevod: "Postaviću pitanje, jedan ili oba kandidata će ga ignorisati, a onda će započeti burnu raspravu koja će gadno premašiti određeno vreme. Ali ćemo ih bar videti kako razgovaraju jedno s drugim."

Trump: "Naši poslovi nestaju iz naše zemlje. Odlaze u Meksiko. Odlaze u mnoge druge zemlje. Pogledajte šta Kina radi našoj zemlji kada se radi o proizvodnji. Oni stoje iza devalvacije sopstvene valute, a u njihovoj vladi nema nikog ko bi se pobunio. A mi imamo vrlo dobru borbu. I naša borba donosi pobedu. Pošto koriste našu zemlju kao kasicu prasicu da obnove Kinu, i mnoge druge zemlje rade to isto."

Reklame

Translation: "Evo čitave moje kampanje u jednom: druge zemlje nas sjebavaju, a naša vlada im to dozvoljava - svi oni maltretiraju i napadaju tebe, (belog) američkog radnika. Nemam više šta da vam kažem, iako će ova debata trajati još 80 minuta."

Klinton: "Znate, Donald je imao puno sreće u životu, i sve je to išlo njemu u korist. Počeo je posao sa 14 miliona dolara, koje je pozajmio od oca, i stvarno veruje da što više pomaže bogatima, bolje će nam biti i sve će od tada biti bolje."

Prevod: "Trampa uvek razbesni kad ljudi pomenu bogatstvo njegovog oca, a još ga više izludi kad ljudi pominju puno novca. Ha ha."

Tramp: "Najiskrenije prema sekretarki Klintoon, da, je li tako u redu? Dobro. Želim da budete veoma srećni. To mi je izuzetno važno."

Prevod: "Jebi se."

Clinton: "Donald smatra da su klimatske promene prevara koju su osmislili Kinezi. Ja mislim da zaista postoje."

Tramp: "Nisam. Nisam. Nisam to rekao."

Prevod: "Hoću da ovaj tvit bude izuzetno popularan:

The concept of global warming was created by and for the Chinese in order to make U.S. manufacturing non-competitive.

— Donald J. Trump (@realDonaldTrump)November 6, 2012

Klinton: "Ono što sam predložila biće plaćeno tako što će se podići porezi za bogate, jer su oni doprineli rastu privrede. I mislim da je vreme da bogati i korporacije plate svoj deo za podršku ovoj zemlji."

Prevod: "Ja sam demokrata."

Klinton: "Znate, pogrešila sam što sam koristila privatni mejl… I ako bih to morala ponovo, svakako bih drugačije uradila. Ali neću se izvinjavati. Bila je to greška, i preuzimam odgovornost za to."

Reklame

Prevod: "Da li je ovo, konačno, pravi odgovor na sva pitanja oko mog mejla? Je li to ono što vi, lešinari, želite da čujete? Dobro. Šta god, samo da pređemo na sledeću temu."

Trmp: [U odgovoru na pitanja o povraćaju poreza] "Poptuno sam u drugom planu u ovom slučaju. U izveštaju se kaže 650 dolara - što je za mnoge od nas, ljude koji radimo, nije baš puno novca. Nije to puno u odnosu na ovo što imam.

"Zgrade o kojima se priča, piše u istom izveštaju, što, da budem iskren, nije ni loša priča, da budem iskren, ali te zgrade vrede 3.9 milijardi dolara. A 650 dolara nije ni za to. Nije čak ni 650 dolara. Mnogo je manje od toga."

Translation: "Mnogo me nervira što moram da objašnjavam moje muljavine sa nekretninama vama, običnom plebsu, ali ne ide mi baš najbolje da ljudima objašnjavam šta ja radim i kako vodim posao, pa moji odgovori bivaju zbunjujući i nejasni. Možda se i pomalo zamaram, a i prehlađen sam, ali, čujte, ja sam bogat i neću ponovo bankrotirati, jasno?"

Tramp:"Došli smo u situaciju da u centrima naših gradova žive Afroamerikanci, Hispanoamerikanci, jer je mnogo opasno. Ideš ulicom i neko te upuca."

Prevod:"Da li sam svestan koliko je ovakva priča rasistička?"

Tramp:"Ulicama vladaju bande. A u mnogim slučajevima se radi o ljudima koji su ovde ilegalno, ilegalni imigranti. A oni imaju pištolje. I oni pucaju u ljude. A mi moramo da budemo veoma snažni. I moramo da budemo vrlo oprezni."

Reklame

Prevod:"Valjda znam koliko je ovo rasistički, ali me baš briga. Sad pričam sa belcima."

Tramp:[Pošto se hvalisao sumnjama da Obama nije rođen ili jeste rođen u Americi] "Ali da vam kažem. Kad pričamo o izlečenju, mislim da sam razvio veoma dobre odnose u poslednje vreme sa afroameričkom zajednicom. Mislim da svi to možete da vidite."

Prevod:"Možda sam izgubio par glasova crne zajednice, pa je sad red da probam da ubedim belce da nisam previše rasista i da mogu da glasaju za mene ."

Clinton:"I think Donald just criticized me for preparing for this debate And, yes, I did. And you know what else I prepared for? I prepared to be president. And I think that's a good thing."

Translation:"This is, in context, actually a total non-sequitur, but it doesn't matter—I needed to get this transparently pre-written line out there so it can get replayed a few hundred times in the next 24 hours."

Klinton:"Naša vojska pomaže u Iraku. I nadamo se da ćemo za godinu dana biti u stanju da izbacimo ISIS iz Iraka i onda da ih, što se kaže, baš stegnemo u Siriji. Ali moramo da budemo svesni da se za njih bore strani dobrovoljci, imaju novac iz inostranstva, oružje iz inostranstva, tako da to mora da nam bude glavni prioritet. "

Prevod:"Zaista želim da naglasim da znam o čemu pričam lak i pred kraj debate. Sad više niko ne sluša skroz pažljivo, dovoljno je samo da stojim ovde i delujem predsednički."

Tramp:"Ali šta smo saznali na konvenciji demokrata? Saznali smo da su Bernija Sandersa iskoristili vaši ljudi, Debi Vaserman Šulc. A vidite šta se sad njoj desilo. Ali je Berni Sanders iskorišćen. To je ono što smo saznali."

Reklame

Prevod:"Pozdrav za tvrdokornu grupu besnih Sandersovih pristalica koji tragaju za načinom na koji mogu da glasaju za mene umesto za Klinton."

Tramp:"Mi smo smislili internet, mi smo ga provalili, i mislim da bi se i sekretarka Klinton i ja dovoljno složili da, kad vidite šta ISIS radi na internetu, priznamo da nas pobeđuju na našem terenu. ISIS.

"Zato moramo da budemo veoma čvrsti kada se radi o sajber ratovanju. To je stvarno ogroman problem. Imam sina. On ima deset godina. Ima kompjutere. Dobar je sa tim kompjuterima, to je neverovatno. Bezbednosni aspekt sajber sveta je veoma tvrd. Možda se teško može i izvesti."

Prevod:"Uskoro završavamo, zar ne? Blizu smo isteka 90 minuta, zar ne?"

Tramp:"Pa, svakako bolje prosuđujem nego ona. Nema nimalo sumnje oko toga. Takođe imam i bolju narav nego ona, znate?"

Publika:[glasan smeh]

Prevod: Ovo je prilično očigledno.

Pratite VICE na Facebooku, Twitteru i Instagramu