Hungaromânismele te vindecă de dracii etnici

FYI.

This story is over 5 years old.

Artă

Hungaromânismele te vindecă de dracii etnici

Eu exersez de vreo zece minute cum să zic "Cozonacul de genunchi al mă-tii de cruce" în maghiară. Ţie care dintre expresiile astea ungureşti traduse îţi place?

Proiectul Hungaromânisme este copilul Alexandrei Damian, o româncă de 24 de ani care încearcă să înveţe limba maghiară, deşi acum ştie doar cum să înjure în ea, şi al lui Sugár Teodor-Dávid, un ungur de 27 de ani cu drag de cultură română şi cu un umor bilingv sublim. Ei au realizat că există multe expresii şi cuvinte maghiare, care odată traduse mot-a-mot în limba română ar fi destul de amuzant de ilustrat. Pentru asta l-au cooptat pe graficianul George Roşu, dar şi pe alţi artişti dornici de hungaromâneală precum Cutărică (Vlad Mihai), Dungi (Tea Tomescu),  k. (Răzvan Corneci), Potop (Șerban Mocanu) şi Annabella Orosz. Înainte să începeţi cu comentarii ultra-naţionaliste, aflaţi că proiectul lor n-are nicio treabă cu scandalul fetei cu bentiţă, ci doar cu amuzamentul personal. Totuşi li se pare un lucru important să facă o punte artistică de comunicare interlingvistică, ca să se răsufle toată îndârjirea asta etnică dintre cele două popoare. Plus că multe dintre expresiile astea traduse sunt atât de tari, c-au potenţialul să devină înjurături uzuale pentru dubioşi ca mine. De zece minute o tot repet p-aia cu „cozonacul de genunchi al mă-tii de cruce.”În exclusivitate pentru cititorii noştri au pregătit nişte ilustraţii suficient de porcoase să vă bucure sufletele vicioase.

Publicitate

George Roșu - Keresztanyád térdkalácsa - Cozonacul de genunchi al mă-tii de cruce (înjurătură delicată)

Șerban Mocanu (Potop) - Az anyád rézfánfütyülő rézangyalát - tu-ţi îngeru' de cupru fluierând pe copacul de cupru (înjurătură mai puțin delicată)

Răzvan Corneci (K.) - Retkes vagy - Ești ridichios! (Ești jegos!)