FYI.

This story is over 5 years old.

ideas brillantes

El nuevo idioma de los deportes colegiales estadounidenses es el chino

Conforme el número de estudiantes chinos aumenta, las universidades estadounidenses han implementado transmisiones en mandarín de los partidos para atraer estudiantes de intercambio.
Courtesy University of Illinois Athletic Department

Cuando la Universidad de Illinois decidió el año pasado ofrecer transmisiones en mandarín por internet de los partidos de futbol americano en casa, la descripción de las jugadas y el color recayeron sobre el par de estudiantes de tercer año Bruce Lu y David He.

Lu es originalmente de Changzhou y ha sido fan del americano desde su tercer año de preparatoria cuando era estudiante de intercambio viviendo en Kansas City. He, oriundo de Chengdu y con estudios en manejo deportivo, sabía menos sobre este deporte y pasó tres meses ese verano viendo partidos para poder prepararse para el puesto.

Publicidad

Leer más: Asesinatos, corrupción, y la caída de un gigante del futbol chino

En la cabina, los dos desarrollaron una rápida y natural química —Lu es el tipo serio de las estadísticas y tácticas; He es el encargado de la conversación casual y los chistes—, y lograron terminar la temporada sin queja alguna. Bueno, casi ninguna.

Resulta que la madre de He estaba escuchando un día la transmisión en Chengdu, la capital de la provincia Szechuan.

"Dijo que su mandarín necesitaba mejorar", dice Lu riéndose.

¿Por qué escuelas como la Universidad de Illinois e Indiana decidieron añadir transmisiones deportivas en mandarín? Es algo simple. Los estudiantes chinos podrían ser el futuro de la educación superior en Estados Unidos.

Gracias al explosivo crecimiento de la clase media y alta en China, cada vez son más las familias que mandan a sus hijos a los Estados Unidos para estudiar la universidad. El año pasado, cerca de uno de cada tres estudiantes internacionales en universidades estadounidenses eran chinos —más de 304 mil estudiantes, de acuerdo al Institute of International Education (IIE)—.

Las grandes cifras representan más dinero: el IIE calcula que los estudiantes chinos contribuyeron con 9.8 mil millones de dólares a la economía de EE.UU durante el año académico 2014-15.

Tal vez menos sorpresivo es el hecho que las escuelas estadounidenses están en busca de nuevas formas de conectarse con los estudiantes chinos. Por eso la importancia del futbol americano y el basquetbol, ya que desde hace mucho estos deportes han servido para fortalecer el tejido social dentro del campus y para encabezar recaudaciones de fondos por parte de los alumnos.

Publicidad

Los oficiales escolares en Illinois y en otros lugares creen que los deportes pueden tener el mismo propósito para los estudiantes en China.

Lu y He viendo la acción en el campo. Cortesía University of Illinois Athletic Department

Actualmente, aseguran los oficiales escolares, no es común ver a grandes grupos de estudiantes chinos en eventos deportivos mayores. El basquetbol es muy popular en China, pero los estudiantes de intercambio están más familiarizados con la NBA que con la NCAA; la mayoría sabe muy poco sobre futbol americano. La barrera del idioma también puede ser un factor.

Illinois —cuenta con 5,295 estudiantes chinos, el número más alto para cualquier universidad estadounidense y el 12 por ciento de su alumnado total— intenta cambiar esta dinámica. En los últimos tres años, el departamento atlético de la universidad ha incrementado su alcance internacional; un esfuerzo que ha incluido la creación de campamentos de conocimientos básicos sobre el futbol americano para estudiantes.

Aunque los campamentos fueron populares y ofrecían boletos con descuento para los partidos de Illinois, la universidad se dio cuenta que los estudiantes necesitaban más.

"A pesar de aprenderse las reglas y practicar, recibimos retroalimentación de que muchos estudiantes internacionales aún no se sentían cómodos viendo los partidos", declaró Karl Feak, el director asistente de marketing del departamento atlético de Illinois, para VICE Sports vía email. "El juego iba demasiado rápido, había demasiadas reglas y penalizaciones extrañas."

Publicidad

Por esto se le encargó a Feak encontrar un par de comentaristas en mandarín del cuerpo estudiantil para proveer una transmisión entretenida e informativa. Optço por Lu y He. La temporada pasada, el dúo promedió cerca de 300 radioescuchas por partido —un número modesto, pero lo suficiente grande para convencer al departamento atlético de preservar el programa para el basquetbol varonil.

El trabajo de Lu y He inspiró al rector de la Universidad de Indiana, Michael McRobbie, para solicitarle a su departamento atlético iniciar su propia transmisión. Al igual que Illinois, Indiana cuenta con un gran número de estudiantes chinos —cerca de 3 mil— y casi 6 mil alumnos provenientes de China o de un país donde se habla mandarín.

La tecnología y el espacio no fueron un problema. El director atlético de Indiana, Jeremy Gray, simplemente necesitaba talento. Con la ayuda de la otros departamentos de la universidad, puso un anunció para atraer a los aspirantes.

"En realidad esperaba tres o cuatro personas", dice Gray. "Recibí cerca de 50 emails de 50 estudiantes diferentes que estaban interesados en el puesto."

El coach del equipo de basquetbol de Indiana, Tom Crean, con Biao Zhang y Simba Chen. Cortesía Indiana Athletics Department

Por una parte, la bandeja de entrada de Gray reflejó el interés de China por el basquetbol. Este deporte fue introducido al país asiático tan solo unos años después de su invención en 1891. Hoy día, el número estimado de basquetbolistas en China se aproxima al número total de personas en los EE.UU.

Publicidad

"Cuando estaba en la prepa, no transmitían partidos de basquetbol colegial [en vivo]; mostraban lo más destacado de los juegos una vez a la semana", dice el estudiante de Indiana, Mirshad Ghalip, quien estudia un doctorado en lingüística antropológica. "La gente se interesó, pero no tanto como se interesa por la NBA."

Varias escuelas estadounidenses han tratado de sacarle jugo a este interés. El otoño pasado, el equipo de baloncesto de la Universidad de Washington arrancó su temporada contra la Universidad de Texas en Shanghái. En 2011, un juego entre Georgetown Hoyas y el equipo de la Asociación China de Basquetbol, Bayi Rockets, terminó de forma memorable cuando ambas bancas se vieron involucradas en una pelea.

Este temporada, Temple University y University of Dayton también introdujeron transmisiones en mandarín para sus partidos, también relatados por estudiantes nacidos en China.

Según USA Today, el dúo también narrará los highlights que serán subidos a YouTube y Youku Tudou, la versión china del famoso sitio de vídeos.

Los cronistas del equipo de basquetbol de Temple, James Juan (izquierda) y Javi Juan (derecha). —YouTube

En Indiana, Gray disminuyó el puesto de 50 participantes a 31. Para asegurarse de que todos tuvieran una oportunidad para narrar un partido de casa de los Hoosiers, asignó cuatro locutores por partido, un par por medio tiempo.

Mientras daba a los estudiantes un breve entrenamiento, Gray descubrió que la transmisión deportiva en China es diferente a la de este lado. Mientras que los comentaristas estadounidenses avientan miles de estadísticas, análisis, y sobre todo "seriedad", en China, por lo general, se narra con un poco más de personalidad y humor.

Publicidad

"Una cosa que siempre menciono en mis clases es que tienes que ser natural con tu personalidad y no intentar imitar a alguien más", dice Gray, quien solía narrar las jugadas. "Les dije, 'lo que sea que sientan que puede transmitir de mejor forma a la audiencia lo que están viendo es lo que recomiendo que hagan. Si quieren hacerlo al estilo occidental, adelante, háganlo. Si prefieren un estilo más relajado y conversacional, y creen que es apropiado, está bien."

De acuerdo con Gray, las transmisiones de basquetbol en mandarín han atraído entre 250 y 350 radioescuchas esta temporada. Pero, como es el caso con las transmisiones de futbol americano en Illinois, los números no son la meta, al menos no por el momento.

Shuhan Ma, estudiante de último año en Indiana y uno de los cronistas en mandarín, dice que el programa ha ayudado a sacar de sus rutinas a los estudiantes chinos y a experimentar otros aspectos de la vida en el campus. James Kuang, estudiante de negocios, concuerda.

"Creo que realmente involucra a los estudiantes de intercambio con la comunidad local", dice Kuang. "Sé que los estudiantes internacionales están involucrados, pero tal vez solo en sus propios nichos. Creo que es una oportunidad para alzar la mano y participar con la familia de IU."

Ma dice que sus padres en Changchun, cerca de la frontera con Corea del Norte, y sus amigos y novia en Beijín, pudieron escuchar su transmisión. Y a diferencia de He, nadie se quejó por el uso de su mandarín.

"Creen que es un inicio para mí porque estudio periodismo deportivo", dice Ma. "Ser cronista de basquetbol ha sido uno de mis sueños."