FYI.

This story is over 5 years old.

Música

Despidiendo al Tío Simón

No es que tengas que saber quién fue, pero nunca sobra. Este es nuestro pequeño homenaje a la memoria del maestro Simón Díaz. (Y para las chicas: incluye un cover de Devendra).

Venezuela en una sola voz, pintura de José Manuel Llavaneras Campos. 

Probablemente muchos no hayan oído nada de él, pero hoy quiero compartirles mi amor por el músico más importante que haya dado Venezuela, Simón Díaz, quien esta mañana dejó este mundo “en paz”, como dijo su hija Bettsimar.

El día 8 del mes 8 del año 1928 comenzó la vida del maestro en el pueblo de Barbacoas. Más de noventa discos, cinco películas y tres piezas teatrales dan cuenta de la dimensión de su obra. Él fue el encargado de proyectar la tonada llanera como género venezolano y de darlo a conocer alrededor de todo el mundo.

Publicidad

Cuando era pequeña, los sábados mi papá nos despertaba con algún vinilo a todo volumen del 'Tío Simón' (como lo conocían en su país). Teníamos todos sus discos autografiados. Recuerdo con cariño las portadas de “Golpe y Pasaje” y “El cuatro…”, pero odiaba esa canción sobre Mercedes, a la que se comía un caimán.

La música de Simón Díaz me ha acompañado siempre. Cuando escuché a Caetano cantar Tonada de luna llena en “La flor de mi secreto”, la película de Almodóvar, me emocioné hasta las lágrimas.

Luego me enganché escuchando a Devendra Banhart y descubrí su versión de Luna de Margarita. Esa canción era todo lo que quería escuchar en el  concierto que dio hace unos años en Buenos Aires. Devendra dijo que no la iba a tocar, que él había hecho ese cover para que fuéramos a buscar a Simón a Venezuela para que nos la cantara.

Últimamente parecía que de todos lados empezaban a salir covers de Tonada de luna llena, desde Natalia Lafourcade hasta las argentinas de Perota Chingo hicieron su parte. Claro que eso de hacer versiones de las canciones de Simón Díaz no es algo nuevo, tan sólo Caballo viejo tiene más de 300 grabadas.

Alguna vez vi un video en el que su hija explicaba que las canciones y pasajes de su padre hacían eco de los paisajes sonoros de su país en el lenguaje y en la música.El canto del llanero, el grito del ganado, las notas largas y sostenidas haciendo espejo del llano infinito. Su idioma era un canto único, su música era el eco de los sonidos de un país al que sabía escuchar.

“Se me aprieta el corazón no ver más tu amanecer”.