The programmer Near is best known for historic work on SNES emulation. That only happened because of an old JRPG they've tried to localize five times.
Microsoft Translator is a solid step in preserving a language that’s losing speakers, even if it often misses the mark.
Immigration and citizenship officials sifting through refugees' social media posts are advised to use one of the free online translation tools
Documents, screenshots, and audio obtained by Motherboard show that humans listen to Skype calls made using the app's translation function.
The strange world of fan localizations—a land of eternal hope and broken promises—dashed the excitement of fans ready to play this obscure 'Twin Peaks'-inspired game.
Nintendo's heralded strategy series is now completely playable in English, thanks to the tireless work of fans battling what the community dubbed the "translation patch killer."
The change could mean many immigrants will be left in the dark during their own hearings.
This controversial book—back in the limelight with two sequels—made the Hindu nationalists, and eventually even me, blush.
Some games get patches. Other games, like 'Ys VIII,' have scripts thrown out after fans rip it to pieces—and the publisher agrees with them.
Marketing gimmicks, they are a-changin'.
The NES isn't even capable of scrolling text from right-to-left, but that hasn't stopped him.
Most games are released in English in Indonesia, leaving players to struggle through with their second language.